El francés, una lengua viva del pasado y del futuro atravesada por los cambios de la vida, es un vivir humano, una memoria, una historia cultural, una estructura mental consciente e inconsciente.
En el siglo XVIII el idioma francés sustituye al idioma latin para la redacción de tratados internacionales transformándose en el idioma diplomático en cursos europeos y de diplomáticos otomanos en el siglo XIX. El tiene un lugar importante en las negociaciones diplomáticas hasta los años 60 pero posteriormente fue destronado por el idioma inglés.
Exiliados de su idioma oficial o materno que sirve de apoyo y de base de subjetivos y de la íntima estructura de la personalidad del individuo nu numerosos escritores africanos se apropiaron del idioma francés para denunciar el colonialismo para hablar de su africanismo una salida para poder se ofrecer el reencuentro con el extranjero.
Luego de las independencias, los magrebíes se creyeron sin raíces y sin su cultura. A pesar de la presencia del idioma francés considerado una riqueza como un “botin de guerra” según el escritor algerino Kateb Yacine y “una ventana abierta”… hacia el mundo occidental … de la lógica, de la razón, de la mesura “ según el Rey Hassan II de Marruecos el árabe es el idioma oficial del Magreb donde la arabización está en movimiento.
Fatima Chbibane - Poetisa, Traductora, Pintora
Embajadora de la Paz, en la Alliance internationale pour la défense des droits et des libertés AIDL
Editora en jefe, en Pluton-Magazine